Provérbios 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dawuda dencɛ Sulemani min tun ye Izirayɛli masacɛ ye, ale ta zanaw le ye nin ye.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 A sɛbɛkun ye janko ka mɔgɔw sɔn hakiri ra, ani ka o karan,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 A sɛbɛkun ye fana janko ka mɔgɔw ladi, k’a to o ye tagama ni hakiri ye,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 A sɛbɛkun ye fana janko ka nalomanw laceguya,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Hakiritigiw fana y’a lamɛn, ka dɔ fara o ta lɔnni kan;
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 Ni o kɛra, o bɛna zanaw, ani kuma kɔrɔmanw faamu,
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Matigi Ala ɲasiran le ye lɔnniya damina ye,
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ne dencɛ, i facɛ ta ladirikan lamɛn,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 sabu o ye nɛɛma masafugula le ye i kun na,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Ne dencɛ, ni jurumunkɛbaga dɔw ko o bɛ i lafiri,
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Ni o ko: «Na, an ye taga dogo mɔgɔ dɔ ɲa, ka ben a kan k’a faga;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 An ye o bɛɛ ɲanaman latunu i ko saya dibi bɛ mɔgɔ latunu cogo min na!
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 An bɛna fɛn nafaman suguya bɛɛ sɔrɔ,
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Ele fana bɛna i ninyɔrɔ sɔrɔ ni an ye;
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Ne dencɛ, i kana tagama ni o mɔgɔw ye;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 Sabu o senw bɛ bori kojugu le nɔ fɛ,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Nka ni jɔ min sirira kɔnɔw bɛɛ ɲa na,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Nka o mɔgɔ minw bɛ dogo mɔgɔw ɲa, ka na ben o kan, a laban olugu yɛrɛ le bɛna faga;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Mɔgɔ o mɔgɔ bɛ naforo ɲini benkanni sababu ra, o tigi labancogo bɛ ten le;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Hakiritigiya bɛ pɛrɛnna siradaw ra,
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 A bɛ kule cira jamayɔrɔw ra,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 «Aw nalomanw, aw bɛna ceguya tuma juman le sa?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Aw ye sekɔ ka na sɔn ne ta korori ma.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 «Nka i n’a fɔ ne ka aw wele, aw banna,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 i n’a fɔ aw banna ne ta ladiriw bɛɛ ma,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 o ra, ni cɛnri nana se aw ma, ne fana bɛna yɛrɛko;
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 Ni jatigɛ nana ben aw kan i ko sanfɔɲɔba,
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 «O wagati le ra o bɛna ne wele, nka ne tɛna o jaabi,
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 sabu o ka lɔnniya kɔninya,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 O ma sɔn ne ta ladiriw ma,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 O kosɔn o bɛna o yɛrɛ ta kɛwalew tɔnɔ le domu,
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Sabu nalomanw ta yɛrɛlafiri le bɛ o faga;
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Nka ni mɔgɔ min ka ne lamɛn, o tigi bɛna sigi hɛra ni laganfiya ra;
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.