Jó 29

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayiwa, Ayuba ka dɔ fara a ta kuma kan tuun; a ko:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 E, ni ne tun bɛ se ka sekɔ ka kɛ i ko ne tun bɛ cogo min na karo tɛmɛninw na,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 wagati minw na Ala tun bɛ a ta fitina mana ne kunna,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 O wagati ra ne tun bɛ ne ta dunuɲalatigɛ diya bɛɛ le ra;
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 Sebɛɛtigi Ala tun bɛ ni ne ye,
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 O wagati ra ne tun bɛ ne sen ko nɔnɔ ra,
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 O wagati ra ni ne tun bɔra ko ne bɛ taga dugu donda ra,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 ni kanbelenw tun ka ne ye, o tun bɛ sekɔ kɔ fɛ,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 fagamaw tun bɛ o ta kuma lalɔ,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 Kuntigiw tun bɛ o kumakan majigi,
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 Ni mɔgɔ o mɔgɔ toro tun ka ne lamɛn, o tun b’a fɔ ko ne ta ɲana;
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 sabu ne tun bɛ ɲanibagatɔ kasibagatɔ bɔ a ta ɲani na,
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 Mɔgɔ sabagaw satɔ tun bɛ dugawu le kɛ ne ye;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 Terenninya le tun ye ne kannaderege ye,
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Ne tun kɛra fiyentɔw ta ɲaden ye,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 ne le tun ye fagantanw fa ye;
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Nka ne tun bɛ kojugukɛbagaw dagbaga kari,
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 O wagati ra ne tun b’a miirira ko ne bɛna sa hɛra ra ne ta somɔgɔw cɛ ra,
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 ko ne lilinw bɛna sama ka taga se fɔ ji ma,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 ko ne bɛna bonyakura sɔrɔ tuma bɛɛ,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 O wagati ra mɔgɔw tun bɛ ne makɔnɔ janko ka ne lamɛn;
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 Ni ne tun kumana ka ban, mɔgɔ si tun tɛ ne sɔsɔ;
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 O tun bɛ ne makɔnɔ i ko sanji, i ko sanji laban,
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 Ni o jigi tun tigɛra, ne tun bɛ o ninsɔndiya;
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Ne le tun kɛra o ta ɲamɔgɔ ye, ne le tun bɛ o tɛmɛsiraw yira o ra;
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.