Jó 29

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayiwa, Ayuba ka dɔ fara a ta kuma kan tuun; a ko:
1 Jó continuou a falar:
2 E, ni ne tun bɛ se ka sekɔ ka kɛ i ko ne tun bɛ cogo min na karo tɛmɛninw na,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 wagati minw na Ala tun bɛ a ta fitina mana ne kunna,
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 O wagati ra ne tun bɛ ne ta dunuɲalatigɛ diya bɛɛ le ra;
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Sebɛɛtigi Ala tun bɛ ni ne ye,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 O wagati ra ne tun bɛ ne sen ko nɔnɔ ra,
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 O wagati ra ni ne tun bɔra ko ne bɛ taga dugu donda ra,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 ni kanbelenw tun ka ne ye, o tun bɛ sekɔ kɔ fɛ,
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 fagamaw tun bɛ o ta kuma lalɔ,
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Kuntigiw tun bɛ o kumakan majigi,
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Ni mɔgɔ o mɔgɔ toro tun ka ne lamɛn, o tun b’a fɔ ko ne ta ɲana;
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 sabu ne tun bɛ ɲanibagatɔ kasibagatɔ bɔ a ta ɲani na,
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Mɔgɔ sabagaw satɔ tun bɛ dugawu le kɛ ne ye;
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Terenninya le tun ye ne kannaderege ye,
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Ne tun kɛra fiyentɔw ta ɲaden ye,
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 ne le tun ye fagantanw fa ye;
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Nka ne tun bɛ kojugukɛbagaw dagbaga kari,
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 O wagati ra ne tun b’a miirira ko ne bɛna sa hɛra ra ne ta somɔgɔw cɛ ra,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 ko ne lilinw bɛna sama ka taga se fɔ ji ma,
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 ko ne bɛna bonyakura sɔrɔ tuma bɛɛ,
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 O wagati ra mɔgɔw tun bɛ ne makɔnɔ janko ka ne lamɛn;
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Ni ne tun kumana ka ban, mɔgɔ si tun tɛ ne sɔsɔ;
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 O tun bɛ ne makɔnɔ i ko sanji, i ko sanji laban,
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Ni o jigi tun tigɛra, ne tun bɛ o ninsɔndiya;
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Ne le tun kɛra o ta ɲamɔgɔ ye, ne le tun bɛ o tɛmɛsiraw yira o ra;
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.