Jó 28

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Warigbɛ bɔyɔrɔ bɛ yi,
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Nɛgɛ bɛ bɔ dugukolo jukɔrɔ;
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Mɔgɔw bɛ dibi yɛlɛma k’a kɛ yeelen ye;
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 O bɛ dingaw sogi k’a yɔrɔ janya mɔgɔw sigiyɔrɔw ra,
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Adamadenw ta baro bɛ sɔrɔ dugukolo min na,
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Dugukolo kabakuruw le ye safiri luluw sɔrɔyɔrɔ ye,
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Dugaw tɛ o yɔrɔ sira lɔn,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Kongosogo fagamaw sen ma se yi fɔlɔ;
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Mɔgɔw bɛ taga ben faragbɛlɛnw kan ka o sogi,
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 O bɛ dingaw sogi faraw jukɔrɔ;
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 O bɛ jisiraw gberen,
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 Nka hakiritigiya bɛ sɔrɔ min le?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Adamaden t’a nafa lɔn,
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Ji dunba ko: «A tɛ ne kɔnɔ!»
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 Mɔgɔ tɛ se k’a falen sanin yɛrɛworo ra,
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 A tɛ se ka suma ni Ofiri sanin ye,
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Sanin walama dugalen tɛ se ka suma ni a ye;
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Korayi lulu ni zasipe lulu tɔgɔ yɛrɛ tɛ se ka fɔ a kɔrɔ;
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Etiyopi jamana ta topazi lulu tɛ se ka suma ni a ye,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 Ayiwa, hakiritigiya bɛ bɔ min le?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 A dogonin lo danfɛn ninman bɛɛ ma,
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Lahara dibi ni saya yɛrɛ b’a fɔ ko:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 Ala le k’a sira lɔn,
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 sabu ale le bɛ flɛri kɛ ka se fɔ dunuɲa danw bɛɛ ma,
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Wagati min a ka fɔɲɔ baraka latigɛ,
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 wagati min a ka sanji ta sariya yira a ra,
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 o wagati le ra a ka hakiritigiya ye k’a ko fɔ;
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 O kɔ, a ko adamaden ma ko: «A flɛ, Matigi ɲasiran, o le ye hakiritigiya ye;
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.