Jó 28

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Warigbɛ bɔyɔrɔ bɛ yi,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Nɛgɛ bɛ bɔ dugukolo jukɔrɔ;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mɔgɔw bɛ dibi yɛlɛma k’a kɛ yeelen ye;
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 O bɛ dingaw sogi k’a yɔrɔ janya mɔgɔw sigiyɔrɔw ra,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Adamadenw ta baro bɛ sɔrɔ dugukolo min na,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Dugukolo kabakuruw le ye safiri luluw sɔrɔyɔrɔ ye,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Dugaw tɛ o yɔrɔ sira lɔn,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Kongosogo fagamaw sen ma se yi fɔlɔ;
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Mɔgɔw bɛ taga ben faragbɛlɛnw kan ka o sogi,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 O bɛ dingaw sogi faraw jukɔrɔ;
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 O bɛ jisiraw gberen,
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Nka hakiritigiya bɛ sɔrɔ min le?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Adamaden t’a nafa lɔn,
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Ji dunba ko: «A tɛ ne kɔnɔ!»
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Mɔgɔ tɛ se k’a falen sanin yɛrɛworo ra,
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 A tɛ se ka suma ni Ofiri sanin ye,
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Sanin walama dugalen tɛ se ka suma ni a ye;
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Korayi lulu ni zasipe lulu tɔgɔ yɛrɛ tɛ se ka fɔ a kɔrɔ;
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Etiyopi jamana ta topazi lulu tɛ se ka suma ni a ye,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Ayiwa, hakiritigiya bɛ bɔ min le?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 A dogonin lo danfɛn ninman bɛɛ ma,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Lahara dibi ni saya yɛrɛ b’a fɔ ko:
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Ala le k’a sira lɔn,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 sabu ale le bɛ flɛri kɛ ka se fɔ dunuɲa danw bɛɛ ma,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Wagati min a ka fɔɲɔ baraka latigɛ,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 wagati min a ka sanji ta sariya yira a ra,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 o wagati le ra a ka hakiritigiya ye k’a ko fɔ;
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 O kɔ, a ko adamaden ma ko: «A flɛ, Matigi ɲasiran, o le ye hakiritigiya ye;
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.