Jó 27
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Ayiwa, Ayuba ka dɔ fara a ta kuma kan, k’a fɔ ko:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 Ne bɛ kari Ala ɲanaman tɔgɔ ra, ale min ka jo bɔsi ne ra,
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 ko fɔ ka taga ne nin mina ne ra,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 kumajugu tɛna bɔ ne da ra,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Ne kɔni tɛ se ka jo di aw ma fiyewu!
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Ne lara a ra ko ne terennin lo, sigiya tɛ o ra, ne fana tɛ bɔ o kan fiyewu;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Ala ye ne jugu kɛ i ko a bɛ mɔgɔjugu kɛ cogo min na;
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Jigi juman le bɛna to Alaɲasiranbari fɛ tuun,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Ni degu sera a ma,
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Yala Sebɛɛtigi Ala ko bɛna se ka diya a ye ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan tuun wa?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Ayiwa, ne bɛna aw karan Ala ta sebagaya ra,
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Aw bɛɛ ka o kow ye kosɛbɛ;
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Ayiwa, mɔgɔjugu ninyɔrɔ flɛ nin ye Ala fɛ;
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Hali ni a ka den caman sɔrɔ, o bɛɛ bɛ faga ni kɛrɛkɛmuru ye;
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Ni a ta mɔgɔ min o min ka to a kɔ, banajugu bɛna o faga;
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Hali ni a ka wari sɔrɔ caman k’a lajɛn i ko kɛnkɛn,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 ale kɔni bɛna a ton ɲɔgɔn kan, nka mɔgɔ terennin dɔ le bɛna o faniw don;
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 A ka bon min lɔ, o ye tumuforogo le ye;
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 A waritigiraman bɛ la ka sunɔgɔ, nka o ye a ta wagati laban le ye;
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Balahu bɛ bara ka ben a kan, i ko jiba min bɛ mɔgɔ ta;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Terebɔyanfan ta fɔɲɔ gbanninman b’a sama ka bɔ a sigiyɔrɔ ra,
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Ala b’a bon, hali a tɛ hina a ra;
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 O bɛ tɛgɛrɛ fɔ a benko kosɔn;
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.