Jó 20
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Sofari min bɛ bɔ Naama, ale ka kuma ta k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Ayiwa, miiriya minw bɛ ne kɔnɔ,
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Ne ka jarakikan dɔ mɛn, min kɛra ne fɛ dɔgɔyari ye;
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 O tuma ele m’a lɔn ko kabini fɔlɔfɔlɔ,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ko mɔgɔjugu ta ɲagari wagati ka surun,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Hali ni a kɔrɔtara ka se fɔ sankolo ma,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 lon dɔ a bɛ halaki ka ban pewu, k’a kɛ i ko ɲamaɲama.
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 A bɛ tɛmɛ i ko siko; mɔgɔ t’a ye tuun.
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Mɔgɔ minw tun bɛ to k’a flɛ, olugu ɲa tɛna a ye tuun,
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 A dencɛw bɛna dɛsɛbagatɔw ta borofɛnw sekɔ o ma jagboya ra;
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 A kolow bɛɛ tun ka kɛnɛ i ko a kanbelenman
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Kojugu tun diyara a da ra,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 A tun b’a mara, a t’a fɛ k’a to a ye ban;
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Nka o domuni bɛna yɛlɛma a kɔnɔbara ra;
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 A tun ka naforo min kunu, a bɛna o fɔɔnɔ;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 A tun bɛ fɔnfɔnninw ta baga le muganna,
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 A tɛna li ni nɔnɔ camanba woyotɔ ye tuun
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 A ka fɛn o fɛn sɔrɔ, a bɛna o sekɔ, a tɛna o si domu;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Sabu a tun ka dɛsɛbagatɔw tɔɲɔ fɔ ka o borolakolon to;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 A tun tɛ wasa ka ye,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 A ta natabaya kosɔn, a tun tɛ foyi ye k’a to yi;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 K’a wasaninba to a borofɛn camanw cɛ ra, degu bɛna a sɔrɔ;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Wagati min a b’a kɔnɔbara fara,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ni a borira kɛrɛkɛminan nɛgɛramanw ɲa,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Ni a ka o biɲɛ sama ka bɔ a kɔ ra,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Kojugu dogonin bɛ dibi ra k’a ta naforo kɔnɔ;
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Sankolo bɛna a ta terenbariya yira,
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 A ta so naforow bɛɛ bɛna taga;
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Ayiwa, adamaden kojugukɛbaga ninyɔrɔ ye nin le ye Ala fɛ;
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.