Jó 10

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dunuɲa lɔgɔ bɔra ne ra!
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Ne ko Ala ma ko: I kana kiti ben ne kan!
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Yala ka ne minako juguya, o le ka di i ye wa?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 O tuma adamaden ɲa le bɛ ele fɛ wa?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Yala ele si terew bɛ ban i ko mɔgɔw ta wa,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 O kosɔn i bɛ ne ta terenbariyako sɛgɛsɛgɛra,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 k’a sɔrɔ i yɛrɛ k’a lɔn ko ne ma jaraki,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 I yɛrɛ boro le ka ne labɛn, ka ne fari yɔrɔ bɛɛ kelen kelen dan;
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Sabari, i ye i hakiri to a ra ko i ka ne dan ni bɔgɔ dama le ye;
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 I ka ne sɛnsɛn i ko nɔnɔ,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 I ka gbolo ni sogo don ne ra,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 I ka si di ne ma, ka ɲumanya kɛ ne ye,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Nka i tun bɛ min dogora i jusukun na, o le ye nin ye;
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 I tun bɛ ne kɔrɔsira, k’a flɛ ni ne bɛna ben jurumun na;
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Ni ne jarakira, bɔnɔ bɛ ne sɔrɔ!
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Ni ne ko ne bɛ ne kun kɔrɔta, i bɛ ne gbɛn i ko jara;
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 I bɛ seere wɛrɛw le wurira ne kama,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 O tuma mun kosɔn i ka ne labɔ ne bamuso kɔnɔ sa?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 O ra, ne tun bɛna kɛ i ko Ala ma mɔgɔ min dan ka ye fiyewu;
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Ne si teredaw tɔ ye dɔɔnin dɔrɔn!
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 sani ne ye taga dibifinba ni saya dibi ta jamana ra,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 Dibifinba ta jamana lo, yɔrɔ min finna i ko su dibi;
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.