Jó 10

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dunuɲa lɔgɔ bɔra ne ra!
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Ne ko Ala ma ko: I kana kiti ben ne kan!
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Yala ka ne minako juguya, o le ka di i ye wa?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 O tuma adamaden ɲa le bɛ ele fɛ wa?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Yala ele si terew bɛ ban i ko mɔgɔw ta wa,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 O kosɔn i bɛ ne ta terenbariyako sɛgɛsɛgɛra,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 k’a sɔrɔ i yɛrɛ k’a lɔn ko ne ma jaraki,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 I yɛrɛ boro le ka ne labɛn, ka ne fari yɔrɔ bɛɛ kelen kelen dan;
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Sabari, i ye i hakiri to a ra ko i ka ne dan ni bɔgɔ dama le ye;
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 I ka ne sɛnsɛn i ko nɔnɔ,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 I ka gbolo ni sogo don ne ra,
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 I ka si di ne ma, ka ɲumanya kɛ ne ye,
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Nka i tun bɛ min dogora i jusukun na, o le ye nin ye;
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 I tun bɛ ne kɔrɔsira, k’a flɛ ni ne bɛna ben jurumun na;
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Ni ne jarakira, bɔnɔ bɛ ne sɔrɔ!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Ni ne ko ne bɛ ne kun kɔrɔta, i bɛ ne gbɛn i ko jara;
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 I bɛ seere wɛrɛw le wurira ne kama,
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 O tuma mun kosɔn i ka ne labɔ ne bamuso kɔnɔ sa?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 O ra, ne tun bɛna kɛ i ko Ala ma mɔgɔ min dan ka ye fiyewu;
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Ne si teredaw tɔ ye dɔɔnin dɔrɔn!
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 sani ne ye taga dibifinba ni saya dibi ta jamana ra,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Dibifinba ta jamana lo, yɔrɔ min finna i ko su dibi;
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.