Provérbios 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Na pinambyɔ, na kajɛnmɛ sɛnrɛ ti logo,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 jaŋgo ma jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ ta,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Katugu jɛlɛ kalikalifɔ wi yɔn sɛnrɛ tì tanla ndɛɛ sɛnrɛgɛ yi;
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Ɛɛn fɔ wa kala li kɔsaga, ti ma sori paa kurugbɛgɛ yɛn,
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Wi tangalɔmɔ pi maa kee wa kunwɔ pi yeri,
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Konɔ na li maa yinwege kaan, wila lo lɛ,
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Koni na pinambiile, yaa nuru na yeri,
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Ma konɔ li laga lali ki jɛlɛ cɛnlɛ wi ni,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Jaŋgo maga kɔɔn gbɔgɔwɔ pi kan leele pele yɛgɛ yeri,
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 jaŋgo cɛngɛlɛ kele yɛgɛ woolo ka ka pan mbe tege ŋga mà te ki yarijɛndɛ ti koli mberi ta;
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Jaŋgo wa ma yinwege ki kɔsaga maga kaa jɛɛn,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Jaŋgo maga ka yo fɔ: «Ki pye mɛlɛ, a mi si je nagawa sɛnrɛ ti na?
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Ki pye mɛlɛ mii si yɛnlɛ mbanla nagafɛnnɛ pe sɛnrɛ ti logo?
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Kì koro jɛnri anmɛ mi jɔgɔ ma kɔ ma wɔ wa pew,
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Ma yɛɛra tɔnmɔ wege ta ko tɔnmɔ po woo,
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Yiŋgi na mɛɛ ma pulugo tɔnmɔ pi yaga, pila wuun funwa na jaga?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Ki tɔnmɔ pi daga mbe pye mboro nuŋgba woo,
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Yɛnŋɛlɛ sa duwaw ma pulugo ki na,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Wi yɛn ma yɔn paa lufanɔ yɛn, paa dagbɛ nɔ tiyɔɔn yɛn.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Na pinambyɔ, yiŋgi na mɛɛ sa yɛgɛ yirige jɛlɛ kalikalifɔ wa na?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ yɛn sɛnwee wi koŋgolo ke na,
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Lepee wi yɛɛra kajɔgɔrɔ ti maa yigi paa pɛnɛ yɛn,
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Wi yaa ku wi mbakorowo pi kala na,
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.