Provérbios 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na pinambyɔ, na kajɛnmɛ sɛnrɛ ti logo,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 jaŋgo ma jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ ta,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Katugu jɛlɛ kalikalifɔ wi yɔn sɛnrɛ tì tanla ndɛɛ sɛnrɛgɛ yi;
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Ɛɛn fɔ wa kala li kɔsaga, ti ma sori paa kurugbɛgɛ yɛn,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Wi tangalɔmɔ pi maa kee wa kunwɔ pi yeri,
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Konɔ na li maa yinwege kaan, wila lo lɛ,
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Koni na pinambiile, yaa nuru na yeri,
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Ma konɔ li laga lali ki jɛlɛ cɛnlɛ wi ni,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Jaŋgo maga kɔɔn gbɔgɔwɔ pi kan leele pele yɛgɛ yeri,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 jaŋgo cɛngɛlɛ kele yɛgɛ woolo ka ka pan mbe tege ŋga mà te ki yarijɛndɛ ti koli mberi ta;
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Jaŋgo wa ma yinwege ki kɔsaga maga kaa jɛɛn,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Jaŋgo maga ka yo fɔ: «Ki pye mɛlɛ, a mi si je nagawa sɛnrɛ ti na?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Ki pye mɛlɛ mii si yɛnlɛ mbanla nagafɛnnɛ pe sɛnrɛ ti logo?
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Kì koro jɛnri anmɛ mi jɔgɔ ma kɔ ma wɔ wa pew,
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Ma yɛɛra tɔnmɔ wege ta ko tɔnmɔ po woo,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Yiŋgi na mɛɛ ma pulugo tɔnmɔ pi yaga, pila wuun funwa na jaga?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Ki tɔnmɔ pi daga mbe pye mboro nuŋgba woo,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Yɛnŋɛlɛ sa duwaw ma pulugo ki na,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Wi yɛn ma yɔn paa lufanɔ yɛn, paa dagbɛ nɔ tiyɔɔn yɛn.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Na pinambyɔ, yiŋgi na mɛɛ sa yɛgɛ yirige jɛlɛ kalikalifɔ wa na?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ yɛn sɛnwee wi koŋgolo ke na,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Lepee wi yɛɛra kajɔgɔrɔ ti maa yigi paa pɛnɛ yɛn,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Wi yaa ku wi mbakorowo pi kala na,
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.