Provérbios 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF
1 Na pinambyɔ, na kajɛnmɛ sɛnrɛ ti logo,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 jaŋgo ma jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ ta,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Katugu jɛlɛ kalikalifɔ wi yɔn sɛnrɛ tì tanla ndɛɛ sɛnrɛgɛ yi;
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Ɛɛn fɔ wa kala li kɔsaga, ti ma sori paa kurugbɛgɛ yɛn,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Wi tangalɔmɔ pi maa kee wa kunwɔ pi yeri,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Konɔ na li maa yinwege kaan, wila lo lɛ,
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Koni na pinambiile, yaa nuru na yeri,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Ma konɔ li laga lali ki jɛlɛ cɛnlɛ wi ni,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Jaŋgo maga kɔɔn gbɔgɔwɔ pi kan leele pele yɛgɛ yeri,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 jaŋgo cɛngɛlɛ kele yɛgɛ woolo ka ka pan mbe tege ŋga mà te ki yarijɛndɛ ti koli mberi ta;
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Jaŋgo wa ma yinwege ki kɔsaga maga kaa jɛɛn,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Jaŋgo maga ka yo fɔ: «Ki pye mɛlɛ, a mi si je nagawa sɛnrɛ ti na?
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Ki pye mɛlɛ mii si yɛnlɛ mbanla nagafɛnnɛ pe sɛnrɛ ti logo?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Kì koro jɛnri anmɛ mi jɔgɔ ma kɔ ma wɔ wa pew,
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Ma yɛɛra tɔnmɔ wege ta ko tɔnmɔ po woo,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Yiŋgi na mɛɛ ma pulugo tɔnmɔ pi yaga, pila wuun funwa na jaga?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Ki tɔnmɔ pi daga mbe pye mboro nuŋgba woo,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Yɛnŋɛlɛ sa duwaw ma pulugo ki na,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Wi yɛn ma yɔn paa lufanɔ yɛn, paa dagbɛ nɔ tiyɔɔn yɛn.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Na pinambyɔ, yiŋgi na mɛɛ sa yɛgɛ yirige jɛlɛ kalikalifɔ wa na?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ yɛn sɛnwee wi koŋgolo ke na,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Lepee wi yɛɛra kajɔgɔrɔ ti maa yigi paa pɛnɛ yɛn,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Wi yaa ku wi mbakorowo pi kala na,
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.