Provérbios 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Na pinambyɔ, na kajɛnmɛ sɛnrɛ ti logo,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 jaŋgo ma jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ ta,
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Katugu jɛlɛ kalikalifɔ wi yɔn sɛnrɛ tì tanla ndɛɛ sɛnrɛgɛ yi;
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Ɛɛn fɔ wa kala li kɔsaga, ti ma sori paa kurugbɛgɛ yɛn,
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Wi tangalɔmɔ pi maa kee wa kunwɔ pi yeri,
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Konɔ na li maa yinwege kaan, wila lo lɛ,
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Koni na pinambiile, yaa nuru na yeri,
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Ma konɔ li laga lali ki jɛlɛ cɛnlɛ wi ni,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 Jaŋgo maga kɔɔn gbɔgɔwɔ pi kan leele pele yɛgɛ yeri,
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 jaŋgo cɛngɛlɛ kele yɛgɛ woolo ka ka pan mbe tege ŋga mà te ki yarijɛndɛ ti koli mberi ta;
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 Jaŋgo wa ma yinwege ki kɔsaga maga kaa jɛɛn,
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Jaŋgo maga ka yo fɔ: «Ki pye mɛlɛ, a mi si je nagawa sɛnrɛ ti na?
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Ki pye mɛlɛ mii si yɛnlɛ mbanla nagafɛnnɛ pe sɛnrɛ ti logo?
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Kì koro jɛnri anmɛ mi jɔgɔ ma kɔ ma wɔ wa pew,
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Ma yɛɛra tɔnmɔ wege ta ko tɔnmɔ po woo,
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Yiŋgi na mɛɛ ma pulugo tɔnmɔ pi yaga, pila wuun funwa na jaga?
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Ki tɔnmɔ pi daga mbe pye mboro nuŋgba woo,
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Yɛnŋɛlɛ sa duwaw ma pulugo ki na,
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Wi yɛn ma yɔn paa lufanɔ yɛn, paa dagbɛ nɔ tiyɔɔn yɛn.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Na pinambyɔ, yiŋgi na mɛɛ sa yɛgɛ yirige jɛlɛ kalikalifɔ wa na?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ yɛn sɛnwee wi koŋgolo ke na,
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Lepee wi yɛɛra kajɔgɔrɔ ti maa yigi paa pɛnɛ yɛn,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Wi yaa ku wi mbakorowo pi kala na,
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.