Provérbios 24
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF
1 Maga kaa yɛgɛ yinrigi lepeele pe na,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 katugu lewɛlɛwɛ kapyere to pe maa jate mbaa piin,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Kajɛnmɛ po fanŋga na lere ma ya ma go kan,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Jɛnmɛ pi fanŋga na, pe ma yumbiile pe yinyin
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Sɛnwee kajɛnŋɛ wi ma pye fanŋga ni,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Kagala pyelɔmɔ jatere jɛnŋɛ wi ma ti ma ma ya ma malaga gbɔn;
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Kajɛnmɛ pi laga yɛn ma lali tijinliwɛ fu fɔ wi ni,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Lere ŋa wi maa ki sɔnri mbe kapege pye,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Tijinliwɛ fu fɔ, kapege ko wi maa jate mbaa piin,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Na maga kotogo la kaŋgbanga sanga ni,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Pe yɛn na kee mbele ni sa pe gbo, pe shɔ,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Nakoma, na ma ka yo fɔ: «Mi sila ki jɛn!»
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Na pinambyɔ, sɛnrɛgɛ ki ka, katugu ki yɛn ma yɔn;
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Ki pyelɔmɔ nuŋgba pi na, ki jɛn ma yo fɔ kajɛnmɛ pi yɛn ma yɔn fun wa ma kotogo na,
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Maga ka pye lepee mbe sa lara mbe lesinŋɛ wi sige wa wi go yɔn ki na;
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 katugu lesinŋɛ wi mbe ya to sa gbɔn tosaga kɔlɔshyɛn, ɛɛn fɔ wi yaa si yiri ki ni fuun ki na,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Na ma jugu wi ka to, maga kaa yɔgɔri wi na;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Nakoma Yawe Yɛnŋɛlɛ li kaga yan ma, ki yaa li mbɛn;
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Maga ka nawa ŋgban kapege pyefɔ wi kala na,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 katugu lepee wi goto wi se yɔn,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Na pinambyɔ, ta fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ konaa wunlunaŋa wi yɛgɛ,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 katugu jɔgɔwɔ pi yaa fo mbe to pe na;
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Sɛnrɛ ta yɛgɛ nda, ma yiri wa kajɛnmbɛlɛ pe yeri.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Lere ŋa wi ma lepee wi pye fɔ: «Ma yɛn ma sin!»
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ɛɛn fɔ lere ŋa wi ma kapege pyefɔ wi jɛrɛgi, ki fɔ wi wogo ki yaa yɔn,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Mbe yɔn sogomɔ kan lere yeri nawa jɛmbɛ ni,
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Ma tunndo ti gbɛgɛlɛ mari yala wa funwa na,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Maga ka sɛrɛya pee yo mbe taga ma lewee yɛnlɛ wi na go fu,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Maga ka yo fɔ: «Ŋga wì pye na na, ko yɔngɔ mi yaa pye wi na fun;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Mìla toro tiyanŋa wa kɛrɛ tanla,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Mbe ka wele, a mì si wuuro yan tì fi kɛrɛ ti lagapyew ki ni,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Ŋga mìla yan, a mì si jatere pye ki na jɛŋgɛ,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Mbe wɔnlɔ jɛnri, mbe wɔnlɔ mbe tigi jɛnri,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 na maga koro ko na, fyɔnwɔ pi yaa ka to ma na mbɔɔn fo paa yoo yɛn,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.