Salmos 68
dwrl (DWRL) vs VC
1 S'oossay denddo; Aa morkketuu laalettino.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 C'uway c'arkkuwaan punettiyaawaadan,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Shin s'illotuu hashshu giino;
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 S'oossaw yes's'ite; Aa suntsaa sabbite.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 S'oossay bare de'iyaa geeshsha sa'aan,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 S'oossay barekka de'iyaawanttoo golle asaa immee.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Abeet S'oossaw, neeni ne asaa kaaletseedda wode,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Siina Deriyan k'onc'c'eedda S'oossaa sintsan,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Abeet S'oossaw, neeni iraa darissaade bukissaadda;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ne asaykka yaan utteedda.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Goday kiitaa kiitteedda;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Unttunttu, «Morkke kaatetuunne
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Unttunttu, P'ooliyaa work'k'aa k'efiyaana de'iyaa,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Ubbaa Danddayiyaa S'oossay,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Baasaane deretuu wogga wolk'k'aama deretuwaa;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Daro s'eeratuu de'iyaa deretoo,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 S'oossaa olaa paraa gaaretuu
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Omoodetteedda darotuwaa akkiide,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Gallassaan gallassaan nu tookuwaa tookkiyaa Goday,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Ee, nu S'oossay nuuna ashshiyaa S'oossaattee!
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 S'oossay tumuwaappe bare morkkatuwaa,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Goday yaageedda; «Taani hintte morkkatuwaa,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Hewenne, neeni ne morkkatuwaa,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Abeet S'oossaw, ne salppii,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Yes's'iyaawanttu sintsaana; diis's'iyaawanttu guyyenna;
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Unttunttu, «S'oossaa kuntseedda shiik'uwaan galatite;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 He salppiyaan ubbaappe teefatiyaa,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Abeet S'oossaw, ne wolk'k'aa k'onc'c'issa.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Hewaa diraw, Yerusaalamen de'iyaa
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Do'aadan mak'k'aa giddon de'iyaa Gibs'e asatuwaa neeni seera.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Kiitetteedda kaappatuu Gibs'eppe yaana;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Hinttenoo, sa'aa kawutetsatoo,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 salotuwaan, benippe de'iyaa salotuwaan biyaa Godaa sabbite.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 S'oossaa wolk'k'aabaa awaayite;
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 S'oossay bare Geeshsha Golliyaappe k'onc'c'oode, Maalalisee.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.