Salmos 68

dwrl (DWRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 S'oossay denddo; Aa morkketuu laalettino.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 C'uway c'arkkuwaan punettiyaawaadan,
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Shin s'illotuu hashshu giino;
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 S'oossaw yes's'ite; Aa suntsaa sabbite.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 S'oossay bare de'iyaa geeshsha sa'aan,
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 S'oossay barekka de'iyaawanttoo golle asaa immee.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Abeet S'oossaw, neeni ne asaa kaaletseedda wode,
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Siina Deriyan k'onc'c'eedda S'oossaa sintsan,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 Abeet S'oossaw, neeni iraa darissaade bukissaadda;
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Ne asaykka yaan utteedda.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Goday kiitaa kiitteedda;
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Unttunttu, «Morkke kaatetuunne
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Unttunttu, P'ooliyaa work'k'aa k'efiyaana de'iyaa,
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Ubbaa Danddayiyaa S'oossay,
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Baasaane deretuu wogga wolk'k'aama deretuwaa;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Daro s'eeratuu de'iyaa deretoo,
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 S'oossaa olaa paraa gaaretuu
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 Omoodetteedda darotuwaa akkiide,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Gallassaan gallassaan nu tookuwaa tookkiyaa Goday,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Ee, nu S'oossay nuuna ashshiyaa S'oossaattee!
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 S'oossay tumuwaappe bare morkkatuwaa,
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Goday yaageedda; «Taani hintte morkkatuwaa,
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Hewenne, neeni ne morkkatuwaa,
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Abeet S'oossaw, ne salppii,
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Yes's'iyaawanttu sintsaana; diis's'iyaawanttu guyyenna;
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Unttunttu, «S'oossaa kuntseedda shiik'uwaan galatite;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 He salppiyaan ubbaappe teefatiyaa,
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Abeet S'oossaw, ne wolk'k'aa k'onc'c'issa.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Hewaa diraw, Yerusaalamen de'iyaa
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Do'aadan mak'k'aa giddon de'iyaa Gibs'e asatuwaa neeni seera.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Kiitetteedda kaappatuu Gibs'eppe yaana;
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Hinttenoo, sa'aa kawutetsatoo,
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 salotuwaan, benippe de'iyaa salotuwaan biyaa Godaa sabbite.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 S'oossaa wolk'k'aabaa awaayite;
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 S'oossay bare Geeshsha Golliyaappe k'onc'c'oode, Maalalisee.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.