Salmos 68
dwrl (DWRL) vs ACF
1 S'oossay denddo; Aa morkketuu laalettino.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 C'uway c'arkkuwaan punettiyaawaadan,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Shin s'illotuu hashshu giino;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 S'oossaw yes's'ite; Aa suntsaa sabbite.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 S'oossay bare de'iyaa geeshsha sa'aan,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 S'oossay barekka de'iyaawanttoo golle asaa immee.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Abeet S'oossaw, neeni ne asaa kaaletseedda wode,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 Siina Deriyan k'onc'c'eedda S'oossaa sintsan,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Abeet S'oossaw, neeni iraa darissaade bukissaadda;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ne asaykka yaan utteedda.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Goday kiitaa kiitteedda;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 Unttunttu, «Morkke kaatetuunne
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Unttunttu, P'ooliyaa work'k'aa k'efiyaana de'iyaa,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Ubbaa Danddayiyaa S'oossay,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Baasaane deretuu wogga wolk'k'aama deretuwaa;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Daro s'eeratuu de'iyaa deretoo,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 S'oossaa olaa paraa gaaretuu
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Omoodetteedda darotuwaa akkiide,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Gallassaan gallassaan nu tookuwaa tookkiyaa Goday,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Ee, nu S'oossay nuuna ashshiyaa S'oossaattee!
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 S'oossay tumuwaappe bare morkkatuwaa,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Goday yaageedda; «Taani hintte morkkatuwaa,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Hewenne, neeni ne morkkatuwaa,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Abeet S'oossaw, ne salppii,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Yes's'iyaawanttu sintsaana; diis's'iyaawanttu guyyenna;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Unttunttu, «S'oossaa kuntseedda shiik'uwaan galatite;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 He salppiyaan ubbaappe teefatiyaa,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Abeet S'oossaw, ne wolk'k'aa k'onc'c'issa.
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Hewaa diraw, Yerusaalamen de'iyaa
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Do'aadan mak'k'aa giddon de'iyaa Gibs'e asatuwaa neeni seera.
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Kiitetteedda kaappatuu Gibs'eppe yaana;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Hinttenoo, sa'aa kawutetsatoo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 salotuwaan, benippe de'iyaa salotuwaan biyaa Godaa sabbite.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 S'oossaa wolk'k'aabaa awaayite;
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 S'oossay bare Geeshsha Golliyaappe k'onc'c'oode, Maalalisee.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.