Salmos 106
dwrl (DWRL) vs NTLH
1 Med'inaa Godaa galatite!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Med'inaa Goday ootseedda wolk'k'aama oosuwaa odanaw,
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Pirddaa naagiyaawanttunne,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Abeet Med'inaa Godaw, neeni ne asaw keekkiyaa wode,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Hewenne, ne dooreedda asaw,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Nuuni nu aawotuwaadan nagaraa ootseeddo;
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Nu aawotuu Gibs'en de'iyaa wode,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Gidooppekka I bare suntsaa diraw,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 I Zo'o Abbaa azazina, abbay meleedda;
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 I unttuntta is's'iyaawanttu kushiyaappe ashsheeda;
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Unttunttu morkkatuwaa haatsay mitteedda;
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 He wode Israa'eelatuu Aa k'aalaa ammaneeddino;
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Gidooppenne, unttunttu I ootseeddawaa
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Bazzuwaan de'iiddi, unttunttu
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Hewaadan I unttunttu woosseeddawaa immeedda;
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Asatuu bazzuwaan barenttu dunkkaaniyaan de'iiddi,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 biittay dooyettiide Daataana mitteedda;
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 K'ay unttunttu maabaraa giddon tamay ees's'ina,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Koreeba Deriyan de'iiddi,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Unttunttu barenttu bonchcho S'oossaa
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Unttunttu barena ashsheeda S'oossaa dogeeddino;
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Kaame biittan malalissiyaabaanne,
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Hewaa diraw, S'oossay unttuntta d'ayissana geedda;
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Hewaappe guyyiyaan, unttunttu
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Unttunttu barenttu dunkkaaniyaa giddon
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Hewaa diraw, I unttuntta bazzuwaan agganawaa,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 Unttunttu zeretsaa kawutetsatuwaa giddon agganawunne
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Hewaappe guyyiyaan, unttunttu Pa'ooran de'iyaa Ba'aala eek'aw,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Unttunttu barenttu oosuwaan Med'inaa Godaa hank'k'etseeddino;
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Shin Piinhaasi denddiide,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Hewenne, yeletaappe yeletaa gakkanaw,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Mariiba pulttuwaa matan Med'inaa Godaa hank'k'etseeddino;
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Ayaw gooppe, unttunttu Aa hank'k'etseeddino;
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Med'inaa Goday d'ayissite giina,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Hewaappekka, unttunttu he asatuwaana
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 S'oossaa asatuu unttunttu eek'aw goyinneeddino;
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Unttunttu barenttu attumanne mac'c'a naanatuwaa
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Unttunttu, s'illo suutsaa
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Hewaadan unttunttu barenttu oosuwaan tuneeddinonne,
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Hewaa diraw, Med'inaa Godaa hank'k'uu,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 I unttuntta hara gadiyaa asatuwaa kushiyan aatsiide immeedda;
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Unttunttu morkketuu unttuntta naak'k'eeddinonne
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 I unttuntta daro gede ashsheedda;
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Gidooppenne, I unttunttu waasseedda waasuwaa sisiide,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 I unttunttu diraw, bare c'aak'uwaa hassayeedda;
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Unttuntta omoodeedda ubbay unttunttoo k'arettanaadan ootseedda.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Abeet Med'inaa Godaw, nu S'oossaw, nuuna ashsha.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Med'inaa Goday, Israa'eeliyaa S'oossay
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.