Salmos 50
Digo (DIG) vs VC
1 Mlungu mwenye nguvu, Mwenyezi Mlungu anagomba
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Mlungu anangʼala na utukufuwe kula Sayuni
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Mlungu aredza na kakala zii,
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Anaiha mlunguni na dunia
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Anaamba, “Nikusanyirani atu angu aaminifu,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Ko mlunguni kunatangaza kukala Mlungu ni mwenye haki
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Mlungu anaamba, “Sikirani mwi atu angu, nami ndagomba,
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Sikudemurirani kpwa sababu ya sadaka zenu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Mimi sina haja na ndzau kula kpwako chaani
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 mana chila nyama wa tsakani ni wangu
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Nyama osi a mapha naamanya
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ningekala na ndzala, nisingekuambira uwe
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Kpwani mino narya nyama za ndzau
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Mlavire Mlungu sadaka ya shukurani,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 alafu nivoya napho ukafikpwa ni shida,
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Ela kpwa atu ayi Mlungu anaauza,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Mana mwimwi tammendza malagizo gangu
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Muonapho aivi, munagbwirana nao usena
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Kanwa zenu zi tele uyi
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Mkusagala na kugomba mai abari enu,
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Higa gosi mwagahenda mino nchinyamala,
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Gatiyeni manani gaga, mwi myalao Mlungu,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Alavyaye sadaka ya shukurani ndiye anayeniishimu,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.