Salmos 50
Digo (DIG) vs NTLH
1 Mlungu mwenye nguvu, Mwenyezi Mlungu anagomba
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Mlungu anangʼala na utukufuwe kula Sayuni
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Mlungu aredza na kakala zii,
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Anaiha mlunguni na dunia
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Anaamba, “Nikusanyirani atu angu aaminifu,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Ko mlunguni kunatangaza kukala Mlungu ni mwenye haki
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Mlungu anaamba, “Sikirani mwi atu angu, nami ndagomba,
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Sikudemurirani kpwa sababu ya sadaka zenu,
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Mimi sina haja na ndzau kula kpwako chaani
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 mana chila nyama wa tsakani ni wangu
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Nyama osi a mapha naamanya
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Ningekala na ndzala, nisingekuambira uwe
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Kpwani mino narya nyama za ndzau
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Mlavire Mlungu sadaka ya shukurani,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 alafu nivoya napho ukafikpwa ni shida,
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Ela kpwa atu ayi Mlungu anaauza,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Mana mwimwi tammendza malagizo gangu
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Muonapho aivi, munagbwirana nao usena
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Kanwa zenu zi tele uyi
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Mkusagala na kugomba mai abari enu,
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Higa gosi mwagahenda mino nchinyamala,
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Gatiyeni manani gaga, mwi myalao Mlungu,
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Alavyaye sadaka ya shukurani ndiye anayeniishimu,
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.