Salmos 50

Digo (DIG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mlungu mwenye nguvu, Mwenyezi Mlungu anagomba
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Mlungu anangʼala na utukufuwe kula Sayuni
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Mlungu aredza na kakala zii,
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Anaiha mlunguni na dunia
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 Anaamba, “Nikusanyirani atu angu aaminifu,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Ko mlunguni kunatangaza kukala Mlungu ni mwenye haki
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 Mlungu anaamba, “Sikirani mwi atu angu, nami ndagomba,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Sikudemurirani kpwa sababu ya sadaka zenu,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Mimi sina haja na ndzau kula kpwako chaani
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 mana chila nyama wa tsakani ni wangu
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Nyama osi a mapha naamanya
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ningekala na ndzala, nisingekuambira uwe
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Kpwani mino narya nyama za ndzau
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Mlavire Mlungu sadaka ya shukurani,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 alafu nivoya napho ukafikpwa ni shida,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ela kpwa atu ayi Mlungu anaauza,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Mana mwimwi tammendza malagizo gangu
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Muonapho aivi, munagbwirana nao usena
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Kanwa zenu zi tele uyi
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Mkusagala na kugomba mai abari enu,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Higa gosi mwagahenda mino nchinyamala,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 Gatiyeni manani gaga, mwi myalao Mlungu,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Alavyaye sadaka ya shukurani ndiye anayeniishimu,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.