Salmos 106
Digo (DIG) vs ACF
1 Haleluya. Mtogoleni Mwenyezi Mlungu.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ni ani awezaye kusemurira mahendo makulu ga Mwenyezi Mlungu,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Baha aho anaohenda haki,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Nitambukira, ee Mwenyezi Mlungu,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 ili nami nione kuongokerwa kpwa atuo urioatsambula,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Swiswi osi hwahenda dambi dza akare ehu,
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Akare ehu, ariphokala Misiri,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Ela ye achiativya kpwa sababu ya dzinare,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Wademurira Bahari ya Shamu, nayo ichiuma,
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Chihivyo achiativya atue kula mikononi mwa aviha ao,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Madzi gachiahohesa aviha ao,
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ndipho atuo achiamini manenoge,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ela bada ya jumwa na chisiku ayala mahendoge
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Achikala na kpwiru ajabu kura jangbwani
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Achiapha arichovoya,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Kuko kambini atu aonera wivu Musa
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Hipho tsi yaahuka ichimiza Dathani,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Moho uchiatulukira afuasi ao,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Achitengeza ndama ya zahabu ko Horebu
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Jibu abadilisha nguma ya Mlungu,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Ayala Mlungu muokoli wao,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 mahendo ga ajabu katika tsi ya Hamu,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Kpwa hivyo achiamba andaangamiza,
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Halafu abera tsi ira nono
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Arurumika mwao mahemani
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Kpwa hivyo waunula mkpwonowe
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 na chivyazi chao achitsamule kahi za mataifa
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Halafu achidziunga kuabudu Baali kula Peori,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Achimtsukiza Mwenyezi Mlungu kpwa mahendo gao,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Ela Finehasi waima achiakanira,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Dzambo hiri nkutambukirwa kpwa ishimaye,
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Amtsukiza Mwenyezi Mlungu ko madzi ga Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 mana amtiya utsungu,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Tsona taayaolaga atu,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 ela badaye adzitsanganya na mataifa ganjina
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Ahumikira vizuka vyao,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Alavya ana aho alume na achetu kpwa pepho dza sadaka.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Amwaga milatso ya atu asio na makosa,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Chihivyo nao achidzitiya najisi kpwa mahendo gao,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Tsukizi za Mwenyezi Mlungu zichiakira atue,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 achiatiya mikononi mwa atu a mataifa,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Maadui gao gachiaonera,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Waativya kano nyinji,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Ela Mlungu waajali vivyo kahi ya tabu zao,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Kpwa sababu yao watambukira chilaganeche,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Achiahenda aonerwe mbazi
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Hutivye, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wehu,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Naajaliwe iye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.