Salmos 106
Digo (DIG) vs ARIB
1 Haleluya. Mtogoleni Mwenyezi Mlungu.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ni ani awezaye kusemurira mahendo makulu ga Mwenyezi Mlungu,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Baha aho anaohenda haki,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Nitambukira, ee Mwenyezi Mlungu,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ili nami nione kuongokerwa kpwa atuo urioatsambula,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Swiswi osi hwahenda dambi dza akare ehu,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Akare ehu, ariphokala Misiri,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Ela ye achiativya kpwa sababu ya dzinare,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Wademurira Bahari ya Shamu, nayo ichiuma,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Chihivyo achiativya atue kula mikononi mwa aviha ao,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Madzi gachiahohesa aviha ao,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ndipho atuo achiamini manenoge,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Ela bada ya jumwa na chisiku ayala mahendoge
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Achikala na kpwiru ajabu kura jangbwani
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Achiapha arichovoya,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Kuko kambini atu aonera wivu Musa
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Hipho tsi yaahuka ichimiza Dathani,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Moho uchiatulukira afuasi ao,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Achitengeza ndama ya zahabu ko Horebu
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Jibu abadilisha nguma ya Mlungu,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Ayala Mlungu muokoli wao,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 mahendo ga ajabu katika tsi ya Hamu,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Kpwa hivyo achiamba andaangamiza,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Halafu abera tsi ira nono
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Arurumika mwao mahemani
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Kpwa hivyo waunula mkpwonowe
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 na chivyazi chao achitsamule kahi za mataifa
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Halafu achidziunga kuabudu Baali kula Peori,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Achimtsukiza Mwenyezi Mlungu kpwa mahendo gao,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Ela Finehasi waima achiakanira,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Dzambo hiri nkutambukirwa kpwa ishimaye,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Amtsukiza Mwenyezi Mlungu ko madzi ga Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 mana amtiya utsungu,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Tsona taayaolaga atu,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 ela badaye adzitsanganya na mataifa ganjina
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Ahumikira vizuka vyao,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Alavya ana aho alume na achetu kpwa pepho dza sadaka.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Amwaga milatso ya atu asio na makosa,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Chihivyo nao achidzitiya najisi kpwa mahendo gao,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Tsukizi za Mwenyezi Mlungu zichiakira atue,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 achiatiya mikononi mwa atu a mataifa,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Maadui gao gachiaonera,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Waativya kano nyinji,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Ela Mlungu waajali vivyo kahi ya tabu zao,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Kpwa sababu yao watambukira chilaganeche,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Achiahenda aonerwe mbazi
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Hutivye, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wehu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Naajaliwe iye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.