Provérbios 6
Digo (DIG) vs NVI
1 Mwanangu, napho ukadzilavya kuimirira deni ra mutu wanjina,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 phahi ukadzihega na manenogo mwenye,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Umanye phahi u tsini ya mamlaka ga mutu wanjina, na uchilonda kudziphatsula, henda hivi:
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Usiriche ukagbwirwa ni usingizi,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Phatsula upesi dza chiphala kula mikononi mwa muindza,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 We mvivu! Phiya ukalole tsungutsungu,
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Tsungutsungu kana chilongozi,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Ela anadziikira chakurya minga ya mwaka,
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 We mvivu! Undalala ta rini?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Lala vichache, senukira vichache,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Ndipho uchiya undakugbwavukira dza mnyangʼanyi,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Mutu mui, mutu asiyefwaha chitu,
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Nkufwinya dzitso kuakocheza anjina,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Moyowe mui, utunga mai,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Kpwa ajili ya higo, mai gandamphaha gafula,
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Kuna vitu sita ambavyo vinamtsukiza Mwenyezi Mlungu,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Mutu wa shobo,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Moyo utungao mipango mii,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 Shaidi agombaye handzo
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Mwanangu, gbwira malagizo ga sowe,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Gaike moyoni chila mara,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Gandakulongoza kpwenye njirazo,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Mana shariya hizi ni taa,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Mafundzo higa gandakurinda na mchetu mui,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Usiaze unonowe mwako moyoni,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Malaya andakurehera uchiya,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Dze, unaweza kuika moho chifuwani
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Dze, unaweza kuvyoga makala ga moho
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Ndivyo mutu alalaye mkpwaza myawe akalavyo,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Atu taabera sana muivi aiyapho
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 ela achiphahikana andaripha kano sabaa,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Aziniye kana achili kamare,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Andalumizwa na kuberwa,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Kpwani wivu wa mlume unamuhenda akale msiru sana,
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Kandakubali maripho gogosi,
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.