Provérbios 6

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwanangu, napho ukadzilavya kuimirira deni ra mutu wanjina,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 phahi ukadzihega na manenogo mwenye,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Umanye phahi u tsini ya mamlaka ga mutu wanjina, na uchilonda kudziphatsula, henda hivi:
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Usiriche ukagbwirwa ni usingizi,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Phatsula upesi dza chiphala kula mikononi mwa muindza,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 We mvivu! Phiya ukalole tsungutsungu,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Tsungutsungu kana chilongozi,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 Ela anadziikira chakurya minga ya mwaka,
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 We mvivu! Undalala ta rini?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Lala vichache, senukira vichache,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Ndipho uchiya undakugbwavukira dza mnyangʼanyi,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Mutu mui, mutu asiyefwaha chitu,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Nkufwinya dzitso kuakocheza anjina,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Moyowe mui, utunga mai,
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Kpwa ajili ya higo, mai gandamphaha gafula,
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Kuna vitu sita ambavyo vinamtsukiza Mwenyezi Mlungu,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Mutu wa shobo,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Moyo utungao mipango mii,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Shaidi agombaye handzo
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwanangu, gbwira malagizo ga sowe,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Gaike moyoni chila mara,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Gandakulongoza kpwenye njirazo,
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mana shariya hizi ni taa,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Mafundzo higa gandakurinda na mchetu mui,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Usiaze unonowe mwako moyoni,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Malaya andakurehera uchiya,
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Dze, unaweza kuika moho chifuwani
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Dze, unaweza kuvyoga makala ga moho
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Ndivyo mutu alalaye mkpwaza myawe akalavyo,
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Atu taabera sana muivi aiyapho
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 ela achiphahikana andaripha kano sabaa,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Aziniye kana achili kamare,
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Andalumizwa na kuberwa,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Kpwani wivu wa mlume unamuhenda akale msiru sana,
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Kandakubali maripho gogosi,
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.