Provérbios 24

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Usiaonere wivu atu ayi,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Mana mioyo yao i panga mai
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Nyumba idzengbwa ni ikima
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Kpwa marifwa vyumbavye
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Mutu wa achili ana uwezo zaidi
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Kpwa hivyo usiphiye vihani bila ya ushauri wa ikima,
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Mzuzu kaweza kuelewa ikima,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Mutu apangaye mambo mai aihwa fyakatsi.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Mutu mzuzu aaza dambi
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Uchishindwa ni kudzikanira wakati wa shida,
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Mutu ambaye ayaolagbwa phasipho haki mtivye,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Chisha usiambe, “Swino taugamanyire higo!”
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Mwanangu, rya asali mana ni nono,
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Vyo hivyo ikima i mtswano mwako achilini
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Usiotee dza mutu mui aoteavyo nyumba ya mutu wa haki,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Mwenye haki anaweza kugbwa kano sabaa na akaunuka,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Mvihao achifikpwa ni mai usihererwe,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Mana Mwenyezi Mlungu achiona kandafwahirwa
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Usibabaishwe ni atu ahendao mai,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Mana mutu mui kana matumaini ga badaye,
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Mwanangu, muogophe Mwenyezi Mlungu na mfalume,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Mana andafikpwa ni shaka ra mara mwenga,
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Hino ni misemo yanjina ya atu a ikima.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Mutu amuambiraye mwenye makosa, “Kuna hatiya,”
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Ela mutu ahukumuye haki andavugukirwa
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Majibu ga sawa
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Mala kuhenda kazi za kondze,
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Usilavye ushaidi wa handzo dzulu ya jiranio,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Usiambe, “Nindamuhendera dza vyo achivyonihendera mimi,
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Nátsupa phephi na munda wa mutu mvivu,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Ke! Wosi kala ukamera miya
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Nálola, nchifikiri,
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Lala vichache, senukira vichache,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 na uchiya undakugbwavukira dza mnyangʼanyi,
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.