Provérbios 24

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Usiaonere wivu atu ayi,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Mana mioyo yao i panga mai
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Nyumba idzengbwa ni ikima
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Kpwa marifwa vyumbavye
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Mutu wa achili ana uwezo zaidi
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Kpwa hivyo usiphiye vihani bila ya ushauri wa ikima,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Mzuzu kaweza kuelewa ikima,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Mutu apangaye mambo mai aihwa fyakatsi.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Mutu mzuzu aaza dambi
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Uchishindwa ni kudzikanira wakati wa shida,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Mutu ambaye ayaolagbwa phasipho haki mtivye,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Chisha usiambe, “Swino taugamanyire higo!”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Mwanangu, rya asali mana ni nono,
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Vyo hivyo ikima i mtswano mwako achilini
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Usiotee dza mutu mui aoteavyo nyumba ya mutu wa haki,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 Mwenye haki anaweza kugbwa kano sabaa na akaunuka,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Mvihao achifikpwa ni mai usihererwe,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Mana Mwenyezi Mlungu achiona kandafwahirwa
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Usibabaishwe ni atu ahendao mai,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Mana mutu mui kana matumaini ga badaye,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Mwanangu, muogophe Mwenyezi Mlungu na mfalume,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 Mana andafikpwa ni shaka ra mara mwenga,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Hino ni misemo yanjina ya atu a ikima.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Mutu amuambiraye mwenye makosa, “Kuna hatiya,”
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ela mutu ahukumuye haki andavugukirwa
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Majibu ga sawa
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Mala kuhenda kazi za kondze,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Usilavye ushaidi wa handzo dzulu ya jiranio,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Usiambe, “Nindamuhendera dza vyo achivyonihendera mimi,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Nátsupa phephi na munda wa mutu mvivu,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Ke! Wosi kala ukamera miya
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Nálola, nchifikiri,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Lala vichache, senukira vichache,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 na uchiya undakugbwavukira dza mnyangʼanyi,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.