Provérbios 18

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mutu asiyelonda ga ayae anadziendzera fwaidaye mwenye,
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Mutu mpumbavu kataki kumanya,
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Mutu mui achedza nkureha chibero,
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Maneno ga mutu ni dza chivwa cha bahari,
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Siyo vinono kumkanda ngao mutu mui,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Maneno ga mzuzu nkumrehera kondo,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Mutu mzuzu ariwa ni mromowe,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Mutu mvivu wa kazi
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Dzina ra Mwenyezi Mlungu ni ngome imara,
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Mutu tajiri nkurindwa ni malize,
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Moyo wa mutu nkudzikarya kabila kabadogbwa,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Mutu achilavya jibu kabila ya kuphundza
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Roho ya mutu inaweza kuvumirira mwiri mkpwongo,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Mutu wa achili chila mara anaenjereza marifwa,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Zawadi inamvugurira mutu miryango,
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Mutu adziheheraye, kpwandza nkuonekana mkpweli,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Kura inakomesa ubishi,
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Ndugu uchiyeheha naye ni vigumu kumuuyiza kuriko kuteka mudzi urio na ngome,
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Maneno ganashibisha roho dza vyo chakurya chimvunisavyo ndani,
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Lilimi rina nguvu za kuhenda mutu atiye au aolagbwe,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Mutu aphahaye mchetu akaphaha chitu chinono,
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Mutu mchiya avoya na kugbwa maguluni,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Kuna asena ambao anaweza kukubwaga,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.