Provérbios 18
Digo (DIG) vs VC
1 Mutu asiyelonda ga ayae anadziendzera fwaidaye mwenye,
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Mutu mpumbavu kataki kumanya,
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Mutu mui achedza nkureha chibero,
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Maneno ga mutu ni dza chivwa cha bahari,
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Siyo vinono kumkanda ngao mutu mui,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Maneno ga mzuzu nkumrehera kondo,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Mutu mzuzu ariwa ni mromowe,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Mutu mvivu wa kazi
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Dzina ra Mwenyezi Mlungu ni ngome imara,
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Mutu tajiri nkurindwa ni malize,
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Moyo wa mutu nkudzikarya kabila kabadogbwa,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Mutu achilavya jibu kabila ya kuphundza
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Roho ya mutu inaweza kuvumirira mwiri mkpwongo,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Mutu wa achili chila mara anaenjereza marifwa,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Zawadi inamvugurira mutu miryango,
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Mutu adziheheraye, kpwandza nkuonekana mkpweli,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Kura inakomesa ubishi,
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Ndugu uchiyeheha naye ni vigumu kumuuyiza kuriko kuteka mudzi urio na ngome,
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Maneno ganashibisha roho dza vyo chakurya chimvunisavyo ndani,
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Lilimi rina nguvu za kuhenda mutu atiye au aolagbwe,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Mutu aphahaye mchetu akaphaha chitu chinono,
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Mutu mchiya avoya na kugbwa maguluni,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Kuna asena ambao anaweza kukubwaga,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.