Provérbios 18
Digo (DIG) vs NAA
1 Mutu asiyelonda ga ayae anadziendzera fwaidaye mwenye,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Mutu mpumbavu kataki kumanya,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Mutu mui achedza nkureha chibero,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Maneno ga mutu ni dza chivwa cha bahari,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Siyo vinono kumkanda ngao mutu mui,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Maneno ga mzuzu nkumrehera kondo,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Mutu mzuzu ariwa ni mromowe,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Mutu mvivu wa kazi
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Dzina ra Mwenyezi Mlungu ni ngome imara,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Mutu tajiri nkurindwa ni malize,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Moyo wa mutu nkudzikarya kabila kabadogbwa,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Mutu achilavya jibu kabila ya kuphundza
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Roho ya mutu inaweza kuvumirira mwiri mkpwongo,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Mutu wa achili chila mara anaenjereza marifwa,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Zawadi inamvugurira mutu miryango,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Mutu adziheheraye, kpwandza nkuonekana mkpweli,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Kura inakomesa ubishi,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Ndugu uchiyeheha naye ni vigumu kumuuyiza kuriko kuteka mudzi urio na ngome,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Maneno ganashibisha roho dza vyo chakurya chimvunisavyo ndani,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Lilimi rina nguvu za kuhenda mutu atiye au aolagbwe,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Mutu aphahaye mchetu akaphaha chitu chinono,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Mutu mchiya avoya na kugbwa maguluni,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Kuna asena ambao anaweza kukubwaga,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.