Provérbios 18
Digo (DIG) vs ACF
1 Mutu asiyelonda ga ayae anadziendzera fwaidaye mwenye,
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 Mutu mpumbavu kataki kumanya,
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 Mutu mui achedza nkureha chibero,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Maneno ga mutu ni dza chivwa cha bahari,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Siyo vinono kumkanda ngao mutu mui,
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Maneno ga mzuzu nkumrehera kondo,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Mutu mzuzu ariwa ni mromowe,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 Mutu mvivu wa kazi
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 Dzina ra Mwenyezi Mlungu ni ngome imara,
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Mutu tajiri nkurindwa ni malize,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 Moyo wa mutu nkudzikarya kabila kabadogbwa,
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 Mutu achilavya jibu kabila ya kuphundza
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 Roho ya mutu inaweza kuvumirira mwiri mkpwongo,
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 Mutu wa achili chila mara anaenjereza marifwa,
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Zawadi inamvugurira mutu miryango,
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 Mutu adziheheraye, kpwandza nkuonekana mkpweli,
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Kura inakomesa ubishi,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Ndugu uchiyeheha naye ni vigumu kumuuyiza kuriko kuteka mudzi urio na ngome,
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Maneno ganashibisha roho dza vyo chakurya chimvunisavyo ndani,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 Lilimi rina nguvu za kuhenda mutu atiye au aolagbwe,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Mutu aphahaye mchetu akaphaha chitu chinono,
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 Mutu mchiya avoya na kugbwa maguluni,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 Kuna asena ambao anaweza kukubwaga,
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.