Provérbios 15

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mutu uchimupha jibu ra upole rindausa hasira,
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Mromo wa mutu wa achili nkugoteza marifwa,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Matso ga Mwenyezi Mlungu ga chila phatu,
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Maneno ga upole ni msingi wa uzima na afya,
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Mutu mzuzu nkubera mafundzo ga avyazie,
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Nyumba ya enye haki ina mali nyinji,
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Mromo wa mutu wa achili nkueneza marifwa,
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Sadaka za atu ayi ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Mwenyezi Mlungu nkutsukirirwa njira za atu ayi,
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Mutu aremaye njira ya sawa andatiywa adabu kali
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Mwenyezi Mlungu anamanya garigo kuzimu na garigo ndani ya dibwa ra kubananga [Abadoni],
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Mutu wa chibero kamendze kukanywa,
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Moyo wa kuhererwa unachangamusha uso,
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Mutu wa achili ana hamu ya kuphaha marifwa,
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Kpwa anayeonerwa chila siku kpwakpwe ni mbii,
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Baha ukale na mapato machache phamwenga na kumuogopha Mwenyezi Mlungu,
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Baha kurya mtsunga pharipho na mendzwa,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Mutu wa tsukizi za phephi kakaa kubwaga kondo,
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Njira ya mutu mvivu yamera miya,
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Mwana wa achili nkumfurahisha ise,
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Uzuzu nkumfurahisha asiye achili,
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Bila ya mashauri mipango nkukoseka,
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Kulavya jibu nono kunafurahisha,
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Mutu wa achili njiraye inaphirika dzulu uzimani,
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Mwenyezi Mlungu nkubananga nyumba ya mutu wa ngulu,
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Mwenyezi Mlungu nkuzira maazo ga atu ayi,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Mutu amendzaye kuhongbwa andarehera jamaaze sonono,
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Mwenye haki nkuaza kabila ya kugomba,
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Mwenyezi Mlungu a kure na atu ayi,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Uso wa kuchangamuka unafurahisha moyo,
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Mutu asikiraye maonyo ga kumdzenga,
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Mutu akosaye adabu anadzibera mwenye,
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu kunafundza mutu akale na ikima,
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.