Provérbios 15
Digo (DIG) vs ARC
1 Mutu uchimupha jibu ra upole rindausa hasira,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Mromo wa mutu wa achili nkugoteza marifwa,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Matso ga Mwenyezi Mlungu ga chila phatu,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Maneno ga upole ni msingi wa uzima na afya,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Mutu mzuzu nkubera mafundzo ga avyazie,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Nyumba ya enye haki ina mali nyinji,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Mromo wa mutu wa achili nkueneza marifwa,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Sadaka za atu ayi ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Mwenyezi Mlungu nkutsukirirwa njira za atu ayi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Mutu aremaye njira ya sawa andatiywa adabu kali
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Mwenyezi Mlungu anamanya garigo kuzimu na garigo ndani ya dibwa ra kubananga [Abadoni],
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mutu wa chibero kamendze kukanywa,
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Moyo wa kuhererwa unachangamusha uso,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Mutu wa achili ana hamu ya kuphaha marifwa,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Kpwa anayeonerwa chila siku kpwakpwe ni mbii,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Baha ukale na mapato machache phamwenga na kumuogopha Mwenyezi Mlungu,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Baha kurya mtsunga pharipho na mendzwa,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Mutu wa tsukizi za phephi kakaa kubwaga kondo,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Njira ya mutu mvivu yamera miya,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Mwana wa achili nkumfurahisha ise,
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Uzuzu nkumfurahisha asiye achili,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Bila ya mashauri mipango nkukoseka,
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Kulavya jibu nono kunafurahisha,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Mutu wa achili njiraye inaphirika dzulu uzimani,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Mwenyezi Mlungu nkubananga nyumba ya mutu wa ngulu,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Mwenyezi Mlungu nkuzira maazo ga atu ayi,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Mutu amendzaye kuhongbwa andarehera jamaaze sonono,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Mwenye haki nkuaza kabila ya kugomba,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Mwenyezi Mlungu a kure na atu ayi,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Uso wa kuchangamuka unafurahisha moyo,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Mutu asikiraye maonyo ga kumdzenga,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Mutu akosaye adabu anadzibera mwenye,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu kunafundza mutu akale na ikima,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.