Provérbios 15
Digo (DIG) vs NAA
1 Mutu uchimupha jibu ra upole rindausa hasira,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Mromo wa mutu wa achili nkugoteza marifwa,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Matso ga Mwenyezi Mlungu ga chila phatu,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Maneno ga upole ni msingi wa uzima na afya,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Mutu mzuzu nkubera mafundzo ga avyazie,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Nyumba ya enye haki ina mali nyinji,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Mromo wa mutu wa achili nkueneza marifwa,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Sadaka za atu ayi ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Mwenyezi Mlungu nkutsukirirwa njira za atu ayi,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Mutu aremaye njira ya sawa andatiywa adabu kali
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Mwenyezi Mlungu anamanya garigo kuzimu na garigo ndani ya dibwa ra kubananga [Abadoni],
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mutu wa chibero kamendze kukanywa,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Moyo wa kuhererwa unachangamusha uso,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Mutu wa achili ana hamu ya kuphaha marifwa,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Kpwa anayeonerwa chila siku kpwakpwe ni mbii,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Baha ukale na mapato machache phamwenga na kumuogopha Mwenyezi Mlungu,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Baha kurya mtsunga pharipho na mendzwa,
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Mutu wa tsukizi za phephi kakaa kubwaga kondo,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Njira ya mutu mvivu yamera miya,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Mwana wa achili nkumfurahisha ise,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Uzuzu nkumfurahisha asiye achili,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Bila ya mashauri mipango nkukoseka,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Kulavya jibu nono kunafurahisha,
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Mutu wa achili njiraye inaphirika dzulu uzimani,
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Mwenyezi Mlungu nkubananga nyumba ya mutu wa ngulu,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Mwenyezi Mlungu nkuzira maazo ga atu ayi,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Mutu amendzaye kuhongbwa andarehera jamaaze sonono,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Mwenye haki nkuaza kabila ya kugomba,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Mwenyezi Mlungu a kure na atu ayi,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Uso wa kuchangamuka unafurahisha moyo,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Mutu asikiraye maonyo ga kumdzenga,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Mutu akosaye adabu anadzibera mwenye,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu kunafundza mutu akale na ikima,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.