Provérbios 15
Digo (DIG) vs ARA
1 Mutu uchimupha jibu ra upole rindausa hasira,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Mromo wa mutu wa achili nkugoteza marifwa,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Matso ga Mwenyezi Mlungu ga chila phatu,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Maneno ga upole ni msingi wa uzima na afya,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Mutu mzuzu nkubera mafundzo ga avyazie,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Nyumba ya enye haki ina mali nyinji,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Mromo wa mutu wa achili nkueneza marifwa,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Sadaka za atu ayi ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Mwenyezi Mlungu nkutsukirirwa njira za atu ayi,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Mutu aremaye njira ya sawa andatiywa adabu kali
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mwenyezi Mlungu anamanya garigo kuzimu na garigo ndani ya dibwa ra kubananga [Abadoni],
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mutu wa chibero kamendze kukanywa,
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Moyo wa kuhererwa unachangamusha uso,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Mutu wa achili ana hamu ya kuphaha marifwa,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Kpwa anayeonerwa chila siku kpwakpwe ni mbii,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Baha ukale na mapato machache phamwenga na kumuogopha Mwenyezi Mlungu,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Baha kurya mtsunga pharipho na mendzwa,
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Mutu wa tsukizi za phephi kakaa kubwaga kondo,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Njira ya mutu mvivu yamera miya,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Mwana wa achili nkumfurahisha ise,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Uzuzu nkumfurahisha asiye achili,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Bila ya mashauri mipango nkukoseka,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Kulavya jibu nono kunafurahisha,
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Mutu wa achili njiraye inaphirika dzulu uzimani,
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Mwenyezi Mlungu nkubananga nyumba ya mutu wa ngulu,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Mwenyezi Mlungu nkuzira maazo ga atu ayi,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Mutu amendzaye kuhongbwa andarehera jamaaze sonono,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Mwenye haki nkuaza kabila ya kugomba,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Mwenyezi Mlungu a kure na atu ayi,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Uso wa kuchangamuka unafurahisha moyo,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Mutu asikiraye maonyo ga kumdzenga,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Mutu akosaye adabu anadzibera mwenye,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu kunafundza mutu akale na ikima,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.