Jó 34

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chisha Elihu waamba,
1 Então Eliú disse:
2 “Phundzani go nigombago mwi atu enye ikima,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Mana sikiro nkupima maneno,
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Nahutsambuleni gara garigo ga sawa,
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Mana Ayubu anaamba, ‘Mino sina lawama,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Dzagbwe sina makosa, ela natalwa kukala wa handzo,
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Ni ani ariye dza Ayubu,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Iye nkudziunga na atu ahendao mai,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Mana nkuamba, ‘Taimfwaidi mutu
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Kpwa hivyo niphundzani, mwi atu muelewao,
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Mana andamripha mutu kulengana na kaziye,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Kpweli nkukala, Mlungu kaweza kuhenda uyi,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Ni ani ariyemuika muimirizi wa dunia,
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Kalapho Mlungu angehala rohoye,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 anadamu osi angeangamika chivyamwenga,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Ichikala unaelewa, sikira vivi,
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Dze, ye aberaye haki anaweza kutawala?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Amuambiraye mfalume, ‘Uwe kuna mana,’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Iye kapendeleya vilongozi,
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Aho nkufwa gafula, usiku wa manane,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Mana matsoge ganalola njira za mwanadamu,
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Taphana jiza au chilungulungu cha jiza,
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Mana Mlungu kana haja ya kuchunguza mutu zaidi,
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Iye nkuangamiza masujaa bila ya kuachunguza,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Kpwa kukala anamanya go ahendago,
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Iye nkuapiga kpwa uyi wao,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 kpwa sababu aricha kumlunga,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Aho ahenda chiriro cha achiya chichimfikira,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Ela achinyamala, ni ani awezaye kumlamula?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Iye nkuzuwiya atu asiomuogopha Mlungu asitawale,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Kpwani mutu achimuamba Mlungu,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Nifundza makosa nisigogaona,
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Dze, Mlungu andakuriphiza dza umendzavyo uwe,
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Atu a kuelewa andaniamba,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘Ayubu anagomba bila ya marifwa,
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Naaza Ayubu angechunguzwa hadi mwisho,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Mana zo dambize anazienjereza kpwa kuasi,
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.