Jó 22

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Can a man be profitable to *God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain {to him} that thou makest thy ways perfect?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 And thou sayest, What doth *God know? will he judge through the dark cloud?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Who said unto *God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 And put the precious ore with the dust, and {the gold of} Ophir among the stones of the torrents,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 {Even} him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.