Jó 22

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable to *God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain {to him} that thou makest thy ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And thou sayest, What doth *God know? will he judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Who said unto *God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 And put the precious ore with the dust, and {the gold of} Ophir among the stones of the torrents,
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 {Even} him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.