Jó 22
Darby Bible (DARBY) vs ACF
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can a man be profitable to *God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain {to him} that thou makest thy ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And thou sayest, What doth *God know? will he judge through the dark cloud?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto *God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 And put the precious ore with the dust, and {the gold of} Ophir among the stones of the torrents,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 {Even} him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.