Jó 22
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable to *God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain {to him} that thou makest thy ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 And thou sayest, What doth *God know? will he judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Who said unto *God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 And put the precious ore with the dust, and {the gold of} Ophir among the stones of the torrents,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 {Even} him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.