Jó 22
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be profitable to *God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain {to him} that thou makest thy ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And thou sayest, What doth *God know? will he judge through the dark cloud?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said unto *God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 And put the precious ore with the dust, and {the gold of} Ophir among the stones of the torrents,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 {Even} him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.