Jó 17
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Are there not mockers around me? and doth {not} mine eye abide in their provocation?
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Lay down now {a pledge}, be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt {them}.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He that betrayeth friends for a prey-even the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men {shall be} astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They change the night into day; the light {they imagine} near in presence of the darkness.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when {our} rest shall be together in the dust.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.