Jó 17

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Are there not mockers around me? and doth {not} mine eye abide in their provocation?
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Lay down now {a pledge}, be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt {them}.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that betrayeth friends for a prey-even the eyes of his children shall fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men {shall be} astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day; the light {they imagine} near in presence of the darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when {our} rest shall be together in the dust.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.