Jó 17
Darby Bible (DARBY) vs ACF
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Are there not mockers around me? and doth {not} mine eye abide in their provocation?
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Lay down now {a pledge}, be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt {them}.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 He that betrayeth friends for a prey-even the eyes of his children shall fail.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men {shall be} astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day; the light {they imagine} near in presence of the darkness.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when {our} rest shall be together in the dust.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.