Jó 17
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 Are there not mockers around me? and doth {not} mine eye abide in their provocation?
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Lay down now {a pledge}, be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt {them}.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 He that betrayeth friends for a prey-even the eyes of his children shall fail.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men {shall be} astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 They change the night into day; the light {they imagine} near in presence of the darkness.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when {our} rest shall be together in the dust.
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.