Salmos 88
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Žalmová píseň, pro Kórachovce. Pro předního zpěváka, pro zpěv při tanečním reji. Poučující, pro Hémana Ezrachejského.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Hospodine, Bože, má spáso, ve dne i v noci před tebou úpím;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 kéž vstoupí moje modlitba k tobě, nakloň ucho k mému bědování!
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Samým zlem se sytí moje duše, k podsvětí spěje můj život.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Jsem počítán k těm, co sestupují v jámu, jsem jako muž, který pozbyl síly.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Jsem odložen mezi mrtvé jako skolení, co leží v hrobech, na které už ani nevzpomeneš, kteří jsou zbaveni ochrany tvých rukou.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Odložils mě do nejhlubší jámy, do temnoty hlubin.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Leží na mně tíha tvého rozhořčení, všemi svými příboji mě trýzníš.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Známé jsi mi vzdálil, zhnusils mě jim, jsem uvězněn, nemám východiska.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Oči mám zkalené utrpením, po celé dny jsem tě, Hospodine, volal, vztahoval jsem k tobě dlaně.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Což pro mrtvé budeš konat svoje divy? Povstanou snad stíny a vzdají ti chválu?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Což se o tvém milosrdenství vypráví v hrobě? O tvé věrnosti v říši zkázy?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Což jsou známy v temnotě tvé divy, tvoje spravedlnost v zemi zapomnění?
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Hospodine, pomoz, k tobě volám, ráno má modlitba přichází k tobě.
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Hospodine, proč jsi na mě zanevřel a svou tvář přede mnou skrýváš?
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Jsem ponížen a od mládí hynu, snáším tvé hrůzy, nevím si rady.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Přehnala se přese mne výheň tvého hněvu, děsuplné rány tvé mě umlčely,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 ze všech stran se na mě denně hrnou jako vody, všechny najednou mě obkličují. [ (Psalms 88:19) Přítele a druha jsi mi vzdálil, jenom temnoty se ke mně znají! ]
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.