Provérbios 6

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého druha nebo se zavázal rukoudáním za cizáka
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 a zapletl se výroky svých úst, a výroky svých úst se chytil,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 udělej, můj synu, toto: Hleď se vyprostit. Dostal ses do rukou svého druha. Jdi, vrhni se do bláta a naléhej na svého druha.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Nedopřej svým očím spánku, ani zdřímnout nedávej svým víčkům.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Jak gazela vytrhni se z rukou, jako ptáče z rukou čihařových.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Jdi k mravenci, lenochu, dívej se, jak žije, ať zmoudříš.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Ač nemá žádného vůdce, dozorce či vládce,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 opatřuje si v létě pokrm, o žních sklízí svou potravu.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Jak dlouho, lenochu, budeš ležet? Kdy se probudíš ze svého spánku?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Trochu si pospíš, trochu zdřímneš, trochu složíš ruce v klín a poležíš si
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 a tvá chudoba přijde jak pobuda a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Ničemný člověk, muž propadlý ničemnostem, má plná ústa falše,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 mrká očima, nohama cosi naznačuje, svými prsty ukazuje.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 V srdci má proradnost, osnuje zlo v každém čase, vyvolává sváry.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Proto náhlá pohroma ho stihne, bude nenadále rozdrcen a nezhojí ho nikdo.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Těchto šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je mu ohavností:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 přezíravé oči, zrádný jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 srdce osnující ničemné plány, nohy rychle spěchající za zlem,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 křivý svědek, který šíří lži, a ten, kdo vyvolává mezi bratry sváry.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Dodržuj, můj synu, otcovy příkazy, a matčiným poučováním neopovrhuj.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Přivaž si je natrvalo k srdci, oviň si je kolem hrdla.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Povedou tě, kamkoli půjdeš, když budeš ležet, budou tě střežit, procitneš a budou s tebou rozmlouvat.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Vždyť příkaz je světlem a vyučování osvěcuje, domluvy a kárání jsou cesty k životu:
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Budou tě střežit před špatnou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Nedychti v srdci po její kráse, ať tě svými řasami neuchvátí!
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Nevěstce zaplatíš bochníčkem chleba, žena jiného však loví drahou duši.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Může si kdo shrnout do klína oheň a nespálit si šaty?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Což může někdo chodit po žhavém uhlí, a nepopálit si nohy?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Tak dopadne ten, kdo vchází k ženě svého druha; nezůstane bez trestu, kdo se jí dotkne.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Nepohrdá se zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když měl hlad.
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Je-li však přistižen, nahradí to sedmeronásobně, dá všechen majetek svého domu.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Kdo s ženou cizoloží, nemá rozum, k vlastní zkáze to činí.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Sklidí jen rány a hanbu a jeho potupa nebude smazána.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Neboť žárlivost rozpálí muže, ten bude v den pomsty nelítostný.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Nepřijme žádný dar na usmířenou, nepovolí, i kdybys sebevíc úplatků dával.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.