Provérbios 6
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého druha nebo se zavázal rukoudáním za cizáka
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 a zapletl se výroky svých úst, a výroky svých úst se chytil,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 udělej, můj synu, toto: Hleď se vyprostit. Dostal ses do rukou svého druha. Jdi, vrhni se do bláta a naléhej na svého druha.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Nedopřej svým očím spánku, ani zdřímnout nedávej svým víčkům.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Jak gazela vytrhni se z rukou, jako ptáče z rukou čihařových.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, dívej se, jak žije, ať zmoudříš.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Ač nemá žádného vůdce, dozorce či vládce,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 opatřuje si v létě pokrm, o žních sklízí svou potravu.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Jak dlouho, lenochu, budeš ležet? Kdy se probudíš ze svého spánku?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Trochu si pospíš, trochu zdřímneš, trochu složíš ruce v klín a poležíš si
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 a tvá chudoba přijde jak pobuda a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Ničemný člověk, muž propadlý ničemnostem, má plná ústa falše,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 mrká očima, nohama cosi naznačuje, svými prsty ukazuje.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 V srdci má proradnost, osnuje zlo v každém čase, vyvolává sváry.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Proto náhlá pohroma ho stihne, bude nenadále rozdrcen a nezhojí ho nikdo.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Těchto šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je mu ohavností:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 přezíravé oči, zrádný jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 srdce osnující ničemné plány, nohy rychle spěchající za zlem,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 křivý svědek, který šíří lži, a ten, kdo vyvolává mezi bratry sváry.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Dodržuj, můj synu, otcovy příkazy, a matčiným poučováním neopovrhuj.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Přivaž si je natrvalo k srdci, oviň si je kolem hrdla.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Povedou tě, kamkoli půjdeš, když budeš ležet, budou tě střežit, procitneš a budou s tebou rozmlouvat.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Vždyť příkaz je světlem a vyučování osvěcuje, domluvy a kárání jsou cesty k životu:
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Budou tě střežit před špatnou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nedychti v srdci po její kráse, ať tě svými řasami neuchvátí!
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Nevěstce zaplatíš bochníčkem chleba, žena jiného však loví drahou duši.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Může si kdo shrnout do klína oheň a nespálit si šaty?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Což může někdo chodit po žhavém uhlí, a nepopálit si nohy?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Tak dopadne ten, kdo vchází k ženě svého druha; nezůstane bez trestu, kdo se jí dotkne.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Nepohrdá se zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když měl hlad.
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Je-li však přistižen, nahradí to sedmeronásobně, dá všechen majetek svého domu.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kdo s ženou cizoloží, nemá rozum, k vlastní zkáze to činí.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Sklidí jen rány a hanbu a jeho potupa nebude smazána.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Neboť žárlivost rozpálí muže, ten bude v den pomsty nelítostný.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Nepřijme žádný dar na usmířenou, nepovolí, i kdybys sebevíc úplatků dával.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.