Provérbios 30
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Slova Agúra, syna Jákeova. Výnos. Výrok toho muže k Itíelovi, k Itíelovi a Ukalovi.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massa. Palavras desse homem: Eu me fatiguei por Deus, estou esgotado por Deus, eis-me entregue.
2 Já jsem nejtupější z mužů a lidskou rozumnost nemám.
2 Porque eu sou o mais insensato dos homens, não tenho a inteligência de um homem.
3 Moudrosti jsem se neučil ani jsem si neosvojil poznání Svatého.
3 Não aprendi a sabedoria e não conheci a ciência do Santo.
4 Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vítr do hrstí? Kdo svázal vody do pláště? Kdo vytyčil všechny dálavy země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna? Vždyť je znáš.
4 Quem subiu ao céu e quem dele desceu? Quem reteve o vento em suas mãos? Quem envolveu as águas em seu manto? Quem determinou as extremidades da terra? Qual é o seu nome, qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají.
5 Toda a palavra de Deus é provada, é um escudo para quem se fia nele.
6 K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.
6 Não acrescentes nada às suas palavras, para que ele não te corrija e sejas achado mentiroso.
7 O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu:
7 Eu te peço duas coisas, não mas negues antes de minha morte:
8 Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě chlebem podle mé potřeby,
8 afasta de mim falsidade e mentira, não me dês nem pobreza nem riqueza, concede-me o pão que me é necessário,
9 tak abych přesycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha.
9 para que, saciado, eu não te renegue, e não diga: Quem é o Senhor? Ou que, pobre, eu não roube, e não profane o nome do meu Deus.
10 Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.
10 Não calunies um escravo junto de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e sofras o castigo.
11 Je pokolení, které zlořečí svému otci a své matce nežehná,
11 Há uma raça que amaldiçoa seu pai e que não abençoa sua mãe.
12 pokolení, které se pokládá za čisté, ale není umyto od své špíny,
12 Há uma raça que se julga pura e que não está limpa de sua mancha.
13 pokolení, jež zvysoka hledí a přezíravě zvedá víčka,
13 Há uma raça , oh, cujos olhos são altivos, com pálpebras levantadas!
14 pokolení, jehož zuby jsou meče a jehož špičáky jsou dýky, aby požíralo v zemi utištěné a ubožáky mezi lidmi.
14 Há uma raça cujos dentes são espadas e os maxilares, facas, para devorar os desvalidos da terra e os indigentes dentre os homens.
15 Upír má dvě dcery: "Dej! Dej!" - Tyto tři věci se nenasytí a čtyři neřeknou: "Dost":
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá! Dá! Há três coisas insaciáveis, quatro mesmo, que nunca dizem: Basta!
16 podsvětí a neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: "Dost!"
16 A habitação dos mortos, o seio estéril, o solo que a água jamais sacia e o fogo que nunca diz: Basta!
17 Oko, které se vysmívá otci a pohrdá poslušností matky, vyklovou havrani od potoka, nebo je sezobou supí mláďata.
17 Os olhos de quem zomba do pai, de quem se recusa obedecer sua mãe: os corvos da torrente o arrebatarão, os filhos da águia o devorarão.
18 Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:
18 Há três coisas que me são mistério, quatro mesmo, que não compreendo:
19 cestu orla po nebi, cestu hada po skále, cestu lodi v srdci moře a cestu muže při dívce.
19 O vôo da águia nos céus, o rastejar da cobra no rochedo, a navegação de um navio em pleno mar, o caminho de um homem junto a uma jovem.
20 Stejně je tomu s cestou cizoložné ženy: pojí, otře si ústa a řekne: "Nedopustila jsem se ničemnosti."
20 Tal é o procedimento da mulher adúltera: come, depois limpa a boca, dizendo: Não fiz mal algum.
21 Pod třemi věcmi se chvěje země a čtyři nemůže unést:
21 Três coisas fazem tremer a terra, há mesmo quatro que ela não pode suportar:
22 otroka, který kraluje, blouda, který se přesytí chlebem,
22 um escravo que se torna rei, um tolo que está farto de pão,
23 vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.
23 uma filha desprezada que se casa, uma serva que suplanta sua senhora.
24 Tito čtyři jsou na zemi nejmenší, a přece znamenití mudrci:
24 Há quatro animais pequenos na terra que, entretanto, são sábios, muito sábios:
25 mravenci, národ bez síly, a přece si zajišťuje v létě pokrm;
25 as formigas, povo sem força, que, durante o verão, preparam suas provisões,
26 damani, národ bez moci, a přece si staví obydlí v skalách;
26 os arganazes, povo sem poder, que fazem sua habitação nos rochedos,
27 kobylky, které nemají krále, a přece všechny vytáhnou válečně seřazeny;
27 os gafanhotos, que não têm rei e avançam todos em bandos,
28 ještěrka, kterou můžeš vzít do ruky, a přece bývá v královských palácích.
28 a lagartixa, que se pode pegar na mão e penetra nos palácios reais.
29 Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:
29 Há três coisas que têm bela aparência, quatro mesmo, que andam garbosamente:
30 lev, bohatýr mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
30 O leão, o mais bravo dos animais, que não recua diante de nada,
31 oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.
31 o animal cingido pelos rins, o bode e o rei acompanhado de seu exército.
32 Jsi bloud, vynášíš-li se; máš-li nějaký záměr, ruku na ústa!
32 Se tiveres a asneira de elevar-te a ti mesmo, refletindo nisso, depois, põe tua mão à boca,
33 Stloukáním smetany vznikne máslo, tlak na nos přivodí krvácení, tlak hněvu vyvolá spor.
33 porque quem comprime o leite, tira dele a manteiga, quem aperta o nariz, faz jorrar o sangue, quem provoca a cólera, promove a disputa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.