Provérbios 30
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Slova Agúra, syna Jákeova. Výnos. Výrok toho muže k Itíelovi, k Itíelovi a Ukalovi.
1 Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal:
2 Já jsem nejtupější z mužů a lidskou rozumnost nemám.
2 "Sou o mais tolo dos homens; não tenho o entendimento de um ser humano.
3 Moudrosti jsem se neučil ani jsem si neosvojil poznání Svatého.
3 Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vítr do hrstí? Kdo svázal vody do pláště? Kdo vytyčil všechny dálavy země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna? Vždyť je znáš.
4 Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome, e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
5 Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají.
5 "Cada palavra de Deus é comprovadamente pura; ele é um escudo para quem nele se refugia.
6 K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.
6 Nada acrescente às palavras dele, do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu:
7 "Duas coisas peço que me dês antes que eu morra:
8 Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě chlebem podle mé potřeby,
8 Mantém longe de mim a falsidade e a mentira; Não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o alimento necessário.
9 tak abych přesycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha.
9 Se não, tendo demais, eu te negaria e te deixaria, e diria: ‘Quem é o Senhor? ’ Se eu ficasse pobre, poderia vir a roubar, desonrando assim o nome do meu Deus.
10 Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.
10 "Não fale mal do servo ao seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.
11 Je pokolení, které zlořečí svému otci a své matce nežehná,
11 "Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
12 pokolení, které se pokládá za čisté, ale není umyto od své špíny,
12 os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
13 pokolení, jež zvysoka hledí a přezíravě zvedá víčka,
13 os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
14 pokolení, jehož zuby jsou meče a jehož špičáky jsou dýky, aby požíralo v zemi utištěné a ubožáky mezi lidmi.
14 pessoas cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas estão armadas de facas para devorarem os necessitados desta terra e os pobres da humanidade.
15 Upír má dvě dcery: "Dej! Dej!" - Tyto tři věci se nenasytí a čtyři neřeknou: "Dost":
15 "Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê! ’, gritam elas. "Há três coisas que nunca estão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘É o bastante! ’:
16 podsvětí a neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: "Dost!"
16 O Sheol, o ventre estéril, a terra, que nunca se dessedenta, e o fogo, que nunca diz: ‘É o bastante! ’
17 Oko, které se vysmívá otci a pohrdá poslušností matky, vyklovou havrani od potoka, nebo je sezobou supí mláďata.
17 "Os olhos de quem zomba do pai, e, zombando, nega obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes do abutre.
18 Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:
18 "Há três coisas misteriosas demais para mim, quatro que não consigo entender:
19 cestu orla po nebi, cestu hada po skále, cestu lodi v srdci moře a cestu muže při dívce.
19 O caminho do abutre no céu, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio em alto mar, e o caminho do homem com uma moça.
20 Stejně je tomu s cestou cizoložné ženy: pojí, otře si ústa a řekne: "Nedopustila jsem se ničemnosti."
20 "Este é o caminho da adúltera: Ela come e limpa a boca, e diz: ‘Não fiz nada de errado’.
21 Pod třemi věcmi se chvěje země a čtyři nemůže unést:
21 "Três coisas fazem tremer a terra, e quatro ela não pode suportar:
22 otroka, který kraluje, blouda, který se přesytí chlebem,
22 O escravo que se torna rei, o insensato farto de comida,
23 vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.
23 a mulher desprezada que por fim se casa, e a escrava que toma o lugar de sua senhora.
24 Tito čtyři jsou na zemi nejmenší, a přece znamenití mudrci:
24 "Quatro seres da terra são pequenos, e, no entanto, muito sábios:
25 mravenci, národ bez síly, a přece si zajišťuje v létě pokrm;
25 As formigas, criaturas de pouca força, contudo, armazenam sua comida no verão;
26 damani, národ bez moci, a přece si staví obydlí v skalách;
26 os coelhos, criaturas sem nenhum poder, contudo, habitam nos penhascos;
27 kobylky, které nemají krále, a přece všechny vytáhnou válečně seřazeny;
27 os gafanhotos, que não têm rei, contudo, avançam juntos em fileiras;
28 ještěrka, kterou můžeš vzít do ruky, a přece bývá v královských palácích.
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, contudo, encontra-se nos palácios dos reis.
29 Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:
29 "Há três seres de andar elegante, quatro que se movem com passo garboso:
30 lev, bohatýr mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
30 O leão, que é poderoso entre os animais e não foge de ninguém;
31 oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.
31 o galo de andar altivo; o bode; e o rei à frente do seu exército.
32 Jsi bloud, vynášíš-li se; máš-li nějaký záměr, ruku na ústa!
32 "Se você agiu como tolo e exaltou-se a si mesmo, ou se planejou o mal, tape a boca com a mão!
33 Stloukáním smetany vznikne máslo, tlak na nos přivodí krvácení, tlak hněvu vyvolá spor.
33 Pois assim como bater o leite produz manteiga, e assim como torcer o nariz produz sangue, também suscitar a raiva produz contenda".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.