Provérbios 30

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Slova Agúra, syna Jákeova. Výnos. Výrok toho muže k Itíelovi, k Itíelovi a Ukalovi.
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 Já jsem nejtupější z mužů a lidskou rozumnost nemám.
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Moudrosti jsem se neučil ani jsem si neosvojil poznání Svatého.
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vítr do hrstí? Kdo svázal vody do pláště? Kdo vytyčil všechny dálavy země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna? Vždyť je znáš.
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu:
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě chlebem podle mé potřeby,
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 tak abych přesycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha.
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 Je pokolení, které zlořečí svému otci a své matce nežehná,
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 pokolení, které se pokládá za čisté, ale není umyto od své špíny,
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 pokolení, jež zvysoka hledí a přezíravě zvedá víčka,
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 pokolení, jehož zuby jsou meče a jehož špičáky jsou dýky, aby požíralo v zemi utištěné a ubožáky mezi lidmi.
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 Upír má dvě dcery: "Dej! Dej!" - Tyto tři věci se nenasytí a čtyři neřeknou: "Dost":
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 podsvětí a neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: "Dost!"
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 Oko, které se vysmívá otci a pohrdá poslušností matky, vyklovou havrani od potoka, nebo je sezobou supí mláďata.
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 cestu orla po nebi, cestu hada po skále, cestu lodi v srdci moře a cestu muže při dívce.
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 Stejně je tomu s cestou cizoložné ženy: pojí, otře si ústa a řekne: "Nedopustila jsem se ničemnosti."
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Pod třemi věcmi se chvěje země a čtyři nemůže unést:
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 otroka, který kraluje, blouda, který se přesytí chlebem,
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 Tito čtyři jsou na zemi nejmenší, a přece znamenití mudrci:
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 mravenci, národ bez síly, a přece si zajišťuje v létě pokrm;
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 damani, národ bez moci, a přece si staví obydlí v skalách;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 kobylky, které nemají krále, a přece všechny vytáhnou válečně seřazeny;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 ještěrka, kterou můžeš vzít do ruky, a přece bývá v královských palácích.
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 lev, bohatýr mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 Jsi bloud, vynášíš-li se; máš-li nějaký záměr, ruku na ústa!
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Stloukáním smetany vznikne máslo, tlak na nos přivodí krvácení, tlak hněvu vyvolá spor.
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.